WEEKEND PLANS(解答編)

 
Yoshi, a Japanese student in New Zealand, meets his Kiwi friend, Geoff, to talk about what they might do this coming weekend.
⇒ニュージーランドにいる大学生のYoshiはニュージーランド人(KIWI)の友達Geoffと今週末に何をする?と話しています。
 
Geoff:  “Hi, Yoshi, how’s your day been?”
Geoff:ハイ、ヨシ!元気?
Yoshi:   “Pretty good but I’ve got a heap of homework to do!”
Yoshi:うん。元気。でもさ、宿題たくさんあるんだよね
Geoff:   “Let me know if you want a hand with that, eh?
⇒Geoff:手伝ってあげようか?
Yoshi:  “Sure, bro’.  Awesome of you!”
Yoshi:ほんと?助かる!
Geoff:  “You got time to catch a movie this Saturday?  There’s that new release just out they do student prices before midday.”
⇒Geoff:土曜日に映画に行く時間ある?新しい映画がやってるんだけど午前中だったら学生割引で見れるらしいよ
Yoshi:  “Hey, why not?  Can’t work all the time!”
Yoshi:いいね!一日中宿題やってられないしね!
Geoff:  “O.K., text you to confirm session time.”
Geoff:OK!集合時間をメールするね!
Yoshi:  “You’re on!”
Yoshi:了解!
 
 
Teacher Ray says:
Conversational language is very different from “book English” Kiwis often speak more quickly than other English speakers, they don’t always speak clearly and their accent can be hard to understand if you’re used to an American accent.
Teacher Rayから一言!
教科書で習う英語よりKIWI英語の会話は早いので難しいです。
他の英語よりKIWIははっきりと話さないのでアメリカアクセントで英語を習った方には難しく感じるでしょう。
 
 
Explanation:
You got time to catch a movie?  It is common to leave out some words such as:  “(Have) you got time …”
Or (I’ll) Text you to confirm (the) session time.
(You) Can’t work all the time!”
解説!
これは言葉を短縮するKIWI Englishの特徴の一つで(Have) you got time の Haveが抜けてます。
(I‘ll)text you to confirm (the) session time/(You)Can’t work all the time!”も同じですね。
 
Kiwi English also uses words like “eh?” to end a question.  This is the same as a tag question (have you? can’t you? are you?) in other forms of English (e.g. “You don’t like rock music, do you?”
It can also be used as a very informal way to say you haven’t understood what was said.  Other forms of English would say “Pardon?” or “Sorry, I don’t understand”.
⇒KIWI Englishの特徴として‘eh?‘を質問の最後につけることがあります。
付加疑問のhave you? can`t you? are you?と同じ意味です。
また、 “なんていったの?”“ごめんなさい。理解できません”というときに‘eh?‘と使うときもあります。
 
bro’ is used amongst friends and is short for “brother.”  It is largely taken from Maori but is used as a friendly term by most New Zealanders.
awesome” is used by most younger people and is an informal term to describe something (or someone) that you approve of (e.g. “That was an awesome party, bro’!)”
bro’は“brother.”を短くした言葉です。マオリの間では前から使われている言葉ですが、ニュージーランド人の間でも親しい人に使われる言葉です。
awesome”は特に若い人たちの間で使われる言葉で、ものや人を褒めるときに使います。(例:あれは良いパーティだったね!)
 
heap of” very informal meaning “ lots of” or “a lot of” (e.g. “He’s very popular, he’s got heaps of friends!”
heap ofは“ lots of” or “a lot of”などの沢山という意味に使います。
(例“彼はとても有名だからね!友達いっぱいいるよね!!”
 
 
See you next time!
 
Teacher Ray (the “friendly “Kiwi).
 
 
次回は新しいトピックの英語編をUPするよ!